LOUISE

per Louise Emanuel


Sempre le ultime immagini e i ricordi

Di chi poi muore 

Sono carichi

Di quel che segue

Ma ancor più

Nella memoria

Di quell'ultima volta

È come se 

Louise

Avesse iniziato ad andare

Già un pochino non fosse più qua

Il suo poggiarsi per scendere le scale

Quelle parole più perse.

Commenti

  1. bella Fra. Solo non mi convince questo verso "Già un pochino non fosse più qua" - trovo la poesia più efficace senza

    RispondiElimina
  2. Pensa che io avrei sovrabbondato, e mi pento della censura: sarei stato tutto una tronca: "avesse già iniziato ad andare/ già un pochino non fosse più qua". E' che è così difficile accettare la sfumatura di quel presente, quell'andarsene che è nuvola, fantasmatico, che gli avverbi mi fanno da salvataggio. Comunque sì, senza, forse, è più pulita, più poesia e meno parola. Ma nasceva come parola parlata e tale è rimasta.

    RispondiElimina
  3. Ps. Ho anche la traduzione inglese! Fatta da una collega e amica di Louise. A me piace. Cosa ne pensi?

    Always the last images and memories
    of whom then dies
    are full
    of what comes next
    but even more
    in my memory
    that last time
    is as if
    Louise had begun to leave
    already were not entirely here
    her leaning going down the stairs
    those words more lost.

    RispondiElimina

Posta un commento